中国宁波网讯 (记者张燕 通讯员徐杰)花了钱的人某品牌奶粉“富含DHA”的广告词表示没办法理解, “DHA到底是什么?”昨日,海曙工商部门一份调查显示,眼下慢慢的变多的美容护肤品、营养食品及保健品的外包装上都出现了类似BHA、DHA、ARA、VC等的洋标识,让许多消费者一头雾水。
海曙西河工商所近日针对美容护肤品及营养食品外包装上的部分英文缩写,对正在超市购物的消费者进行随机调查。此次调查的内容就是向消费者询问,是否了解一种面膜产品包装上“BHA”的含义,以及奶粉包装上“DHA”和“ARA”的具体含义,结果被调查的30名消费者中,只有一名消费者能勉强说出“ARA好像是一种脂肪酸”。工商部门在调查中还发现,只有少数品牌的产品能在外包装上对“DHA”之类的英文缩写进行简单解释,而绝大多数都是没什么中文解释的。
事实上,许多洋标识可完全用中文来表述。一名工商人员用维生素和水举例:“中国人叫了几十年的‘维生素’,最近慢慢的变多地变成了‘维他命’,现在一些标识上面干脆就直接用Vitamin、VB、VC等来表述;还有很多产品,把‘水’表述成‘H2O’,这些都容易让我们消费者看不懂。”
由于目前没有哪条法规有类似“中文标识中不得出现英文字母缩写”的规定,工商部门也无法对这些“洋标识”进行直接处理。不过海曙工商部门昨天表示,他们会加强巡查,一经发现有企业无端捏造英文标识,他们将按规定进行查处。工商人员同时提醒消费者,并非“看不懂的就是好的”,消费者应该尽可能选择那些产品说明容易理解的产品,防止造成不必要的误会。